Update your browser
ir al contenido

Rochester Hotel - classic



Originated in the nineteenth century, mainly by Italian immigrants in the neighborhood of Palermo in Buenos Aires, it consists on influences of different languages, a part from the Italian as base. It contains Sicilian, African, Italian, Aymara, Mapuche , Jewish, Gypsy, Spanish, Galician, Quechua, Arabic, Guarani, Polish, Portuguese, English words, which mingle in everyday use. Many linguists argue that the slang term comes from the Italian word Lombardo, which arises out of Lombard, a resident of Lombardy, northern of Italy.  
It is a popular language, the language of the suburbs, with an exaggerated way of speaking. Built from the dynamic relationship between society and prisoners, young people and the world of work.  
Some of the words that became the most used in daily  language are:
  • laburo: (from the italian "lavoro") as a synonym for work;
  • fiaca: ("fiacca" weakness in Italian); reluctance, laziness;
  • mufa (mold): nuisance and bad luck;
  • mina: girl in Lombard dialect;
  • gamba: (leg) is someone who helps or good intentions, also one hundred pesos because "help";  
  • gambetea: dodge;
  • minga: nothing in Lombard dialect;
  • yeta (from the italian "gettare"): bad luck;
  • yira/yiro (spinning, spinning): street prostitute;
  • atenti (eye): care;
  • salute (health in Italian);
  • cuore (heart in italian): if someone says you want it to say I love you heart to heart;
  • Piantao: crazy (italian);
  • Blast: thief (prison);
  • Gil: silly (italian);
  • Junar: watch (caló Gypsy-Spanish);
  • Chabón:'Chambon' (now 'boy') (Castilian);
  • Chamuyar: speak seductor (caló Gypsy-Spanish);
  • Firulete: step complicated (Galician-French);
  • Pilch: clothing (Quechua);
  • Papirus: beautiful woman (Polish);
  • Pucho: cigarette (quechua);
Go Up
  • Wi-fi 10MB

Rochester Classic Buenos Aires | Visit Buenos Aires, Culture, Buenos Aires slang | Book online

Visit also:
Secure Site.
Copyright Rivotel S.A.